Žodžiaspaudis arba WordPress lietuviškai

WordPress logotipasSu „žodžiaspaudžiu“ tai aš pajuokavau. Bet likusi dalis – teisinga: pats apsisprendęs ir Simono paakintas, šiuo metu intensyviai verčiu WordPress tinklaraščio sąsają į lietuvių kalbą. Pagal tvarkaraštį turėčiau baigti pirminį vertimą penktadienį, birželio 1 dieną. Tą pačią dieną įdėsiu „alfa“ versiją 0.1a parsisiųsti visiems norintiems.

Iškart perspėju, kad pirminis vertimas gali turėti daug netikslumų. Turiu vilties juos su jūsų pagalba išrankioti per savaitę, kitą. Išrinkęs elementariausias rašybos klaidas (padarytas per skubą), įdėsiu 0.2, o suderinęs su aktyviausiais naudotojais kai kuriuos abejotinus terminus – gal būt jau normaliai tinkamą naudoti versiją 0.3.

Versdamas intensyviai naudoju Informacinės visuomenės plėtros komiteto anglų-lietuvių kompiuterinių terminų žodyną. Dažnai su juo nesutinku, bet nusileidžiu, nes vertimas skirtas ne man vienam. Dalinai lokalizuotoje versijoje asmeniniam naudojimui daug terminų skiriasi, todėl viešą versiją verčiu visiškai iš naujo.

Tai ne toks mažas darbas. WordPress turi per 1500 verstinų žodžių, frazių ir teksto pastraipų – išeina apie 80 „mašinraščių“ angliško teksto. Nuobodžiausia kapstytis po kitų tinklaraščių įkėlimo į WordPress instrukcijas – jos labai ilgos ir retai naudojamos – bet ką jau padarysi – reikia tai reikia…

Beje, kadangi verčiu su PoEdit, tai negaliu sklandžiai versti įrašų, kurie turi diferencijuotą vertimą daugiskaitai ir vienaskaitai. Su daugiskaita apskritai keblu, nes mes dar turime ir linksnius, kurie angliškame tekste ne visada nuspėjami. Kol kas daugiskaitos variantus išmečiau, pakeisdamas juos formule „kažko – X“, kur X yra bet koks skaičius, o „kažko“ – skaičiuojamas resursas (komentarai, įrašai, naudotojai ir panašiai). Taigi ir „1 comment“, ir „25 comments“ kol kas verčiami „komentarų – 1“ ar „komentarų – 25“. Nedailu, bet spręsim šią problemą vėliau.

Įsivėlęs į šį projektą, nebeturiu laiko rašyti įprastų nežinau.lt temų ir įrašų. Gal vasaros režimą teks pradėti? :)

This entry was posted in blogai•lt, internetas. Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.

6 Comments

  1. Posted 2007.5.28 at 10:36 | Permalink

    Beja butum pagooglines butum rades didžiąją dalį wordpress sulietuvinta, tai jau būtų RC1 tarkim :D

  2. vienastoks
    Posted 2007.5.28 at 11:10 | Permalink

    Aš žinoma ieškojau versijų. Radau Donato Glodenio (1.5 lygtai), dar kažkokią. Bet pažiūrėjęs į vidų, pamačiau, kad norint padaryti vieningą, ne kažin ką sutaupysi pradėdamas nuo kito vertimo, ir dar labai jau senos versijos.

  3. Azuolinis
    Posted 2007.5.28 at 12:58 | Permalink

    Nelabai tai as supratau kam tas Wordpresuotojas naudojamas bet stenkis versk, kaip supratau paplatinsi nemokamai, nors angliska versija lyg ir mokama.

  4. vienastoks
    Posted 2007.5.28 at 13:06 | Permalink

    WordPress – tai serverio programinė įranga (visiškai nemokama), kuri leidžia kurti tinklaraščius, vienas iš kurių yra ir nežinau.lt.

    Parsisiųsti WordPress galima iš http://www.wordpress.org/

    WordPress vertimą įdėsiu čia viešam parsiuntimui, prižiūrėsiu ir nuolat atnaujinsiu tol, kol pats juo naudosiuos. Gal tai bus apskritai sulietuvintos programinės įrangos (nemokamos) kolekcijos pradžia? :)

  5. Posted 2007.5.28 at 22:45 | Permalink

    Lenkiu galvą!

  6. Posted 2009.1.11 at 16:42 | Permalink

    tarkite, kas verčia wordpress 2oo9 į lt kalbą, o kartu keičia šriftus, įmeta [P] ten, kur jų nebuvo ir panašiai?

    Pėdsakas

3 Trackbacks

  1. [...] Jau minėjau, kad yra ir kitų keblumų, labiausiai dėl linksnių. Pateiksiu pavyzdį, kad būtų aiškiau. WordPress kai kur tą patį (žiūrint iš jų varpinės) žodį, pvz., „comment“ naudoja skirtinguose kontekstuose, kur mes jį verstume ir kaip „komentaras“, ir kaip „komentarą“ (pvz., „peržiūrėti komentarą“). Lietuviškai gi turi rašyti kaip nors vienaip. Bet tuomet kitoje vietoje sakinys atrodys idiotiškai. Sugaudyti tokius dalykus ir skirta ši bandomoji versija. [...]

  2. [...] mano kūdikį (0.2.2b) arba paskaitykite prieš tai apie projekto sumanymą ir pirmą bandymą. RSS Atgalinio ryšio URL vienastoks | 2007.6.6 [...]

  3. [...] dėl vertimo, tai rašykite, bet prieš tai perskaitykite ankstesnes diskusijas čia, čia, čia ir čia. :) Kaip matote, nemažai jau buvo padaryta [...]