Ką gi, pagaliau atnaujinau savo vertimą ir tiems, kas jau suskubo įdiegti naujausią WordPress 2.3 versiją, galiu jį pasiūlyti. Mano vertimas toli gražu nėra tobulas – apie tai esame ne kartą diskutavę. Kai kuriuos dalykus pakoregavau pagal jūsų pastabas, bet dar liko nemažai bandymo ir keitimo.
Ši, naujoji 0.2.7b (vertimo) versija dar nėra mano paties bandyta „gyvai“, tačiau 2.3 WordPress versijoje naujai atsiradęs tekstas ir perkeltos vertimo eilutės labiausiai susijusios su naujomis žymų galimybėmis ir įvairiais konvertavimo įrankiais. Manau, kad kasdieniam vartojimui šis vertimas jau tinkamas, o patikslinsiu jį, kai tik pats įsidėsiu 2.3 versiją.
Jei turite kokių pastabų ar pageidavimų dėl vertimo, tai rašykite, bet prieš tai perskaitykite ankstesnes diskusijas čia, čia, čia ir čia. :) Kaip matote, nemažai jau buvo padaryta anksčiau.
Parsisiųskite naujausią vertimo versiją – wp_2.3_LT_0.2.7b.rar (spauskite dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkite „Save Link As…“). Instrukcijas, kaip pakeisti WordPress kalbą rasite aprašyme.




Komentarų (31)
O jei vertimas Jusu, mieli, Ponai ir Ponios netenkina, visada galite ji (WP) pakoreguoti savaip. Juk nieko nera nemokamo.
Su kokia programa reikia redaguoti kalbos failus?
pvz.: poEdit
taui kaip pakeisti kalba?
Man kažkodėl įsidėjus tą vertimą pradėjo šokti error’ai visokie ir šiaip klaidos. Pavyzdžiui admin panelės skyriuje „Informacija“ man štai ką rašo net dvejose vietose:
Fatal error: Allowed memory size of 8388608 bytes exhausted (tried to allocate 58368 bytes) in /var/www/blog.rimaz.be/wp-includes/class-snoopy.php on line 871
Paspaudus „Įskiepiai“ iššoka failo parsisiuntimo langas (būna taip, kai nesuderinamus įskiepius įdiegi kartais).
Su senesniu vertimu viskas veikia puikiai.
Kažin kodėl čia taip?
Dėl paties vertimo tikrai neturėtų taip būti, nes jis tiesiog vieną teksto gabalėlį, nurodytą kode, pakeičia kitu. Ir tai daro ne pats – tai daro WP. Kitaip tariant vertimo failas tėra paprasčiausias teksto porų (angliškai-lietuviškai) sąrašas. Galimas dalykas, kad klaidų atsiranda dėl įskiepių nesuderinamumo su nauja WP versija. Nors 100% nesu tikras, nes pats nebandžiau – atidėjau kitai savaitei.
Bet kodel tada su senuoju vertimu viskas veikia puikiai? Logiskai galvojant is ties vertimo failas neturetu daryti tokio dideles itakos, sukelencios klaidas. Idomu.
Vakar pats atnaujinau WP versiją ir įdėjau naują vertimą – man veikia nepriekaištingai, nors jau radau kelias vietas, kur vertimą reikia pataisyti. Aš vistiek įtariu kokį nors nesuderinamą įskiepį, bet konkrečiai negaliu teigti nematęs sistemos.
Vakar baisiai knisausi su savo „WordPress“ sulietuvinimu (savo reikmėms), todėl primislijau įvairių vertimo sprendimų, kai kuriais ir pasidalinsiu:)
1) WordPress padarytojai labai daug kur pamiršo sudaryti galimybę daugiakalbiams daugiskaitų galūnių vertimams, todėl tokias vietas, kaip pvz. „% Comments“ mačiau vertei į „Komentarų – %“. Mano sprendimas būtų versti į (čia viena eilutė, turėtų gerai nusikopijuoti):
<script type="text/javascript" language="javascript"><!--\ndocument.write(((((%-parseInt(%/100)*100)>=11)&((%-parseInt(%/100)*100)<=19))||((%-parseInt(%/10)*10)==0))?"% komentarų":(((%-parseInt(%/10)*10)==1)?"% komentaras":"% komentarai"));//--></script><noscript>Komentarų - %</noscript>
jei javascript palaikymas įjungtas, tai naršyklėje bus matoma atitinkamai „% komentarų“, „% komentarai“ arba „% komentaras“. Jei javascript palaikymo nėra, tuomet rodys „Komentarų – %“. PASTABA: retais atvejais, kuomet vertimas papuola kaip atributo reikšmė (pvz. tago input atributas value=“% Comments“), tuomet šio vertimo būdo naudoti negalima. Kol kas tokio atvejo neužtaikiau, bet ką gali žinot.
tęsiu į kitą komentarą, nes netilpo…
2) Kadangi mėnesių sutrumpinimų mes lietuviai neturime, tai „Jan_January_abbreviation“ siūlyčiau versti į „sausio“ (iš mažosios raidės). Analogiškai, žinoma, ir su kitais mėnesiais. Prierašų prie žodžio, tokių kaip „January_abbreviation“ naudoti nereikia, nes jie naudojami tik programos kode, kad išvengti dublikatų. Na jei labai norime, galime parašyti „sausio_kilmininkas“. Atsiradus kilmininkui, atsiranda galimybė užrašyti datas standartiniu lietuvišku formatu, pvz.: „2007 m. spalio 4 d.“
3) Taip pat keliose vietose mačiau yra galimybė išversti datų formatus, t.y. pakeitus „WordPress“ kalbą iš anglų į lietuvių vietoje „October 20, 2007“ arba „Oct 20, 2007“ matytume „2007 m. spalio 20 d.“. Nevisi datų formatai iškart nepasikeis, nes kai kurie yra skirti nustatyti nutylėtoms nuostatoms iškart po istaliacijos, tačiau naujai diegiantiems „WordPress“ nebereiktų nustatinėti lietuviškų datų formatų atskirai.
4) Taip pat nevienoje vietoje pastebėjau yra klaidelių dėl linksnių vartojimo, pvz.: „Jums neleidžiama redaguoti šio įrašo komentarus.“. Skamba labai keistai:) Čia matyt buvo stengiamasi pritaikyti galininko taisyklę, bet truputį persistengei;) Mes sakome: „aš valgau košĘ“, bet „nevalgau košĖS“
Na tai pradžiai tiek mano pastabų ir siūlymų;)
vienas mano komentaras matyt laukia moderavimo :)
Ne, peržiūros eilė tuščia. Matyt, pasimetė. :(
Tikiuosi, netrukus turėsiu laiko pataisyti pagal pastabas.
Radau Akismet sulaikytą. Tikriausiai dėl kodo. :)
Lietuviskas vertimas labai gerai veikia, idisiegiau wordpress 2.3.1. ir sita lietuvybe, liuks. Aciu kad isverciat, jei paciam reiketu, tai sedeciau nezinia kiek, o dabar viskas po ranka. Net akys nusvito pamacius lietuviskai viska :)
aciu.
Sveikas, aš turiu sunkumų su wordpress dėl lietuviškų raidžių. Kada aš failą nukopijuoju iš wordo arba kitos programos, tiklalapyje nėra rodomos visos lietuviškos raidėws. Ar galėtum patarti, kaip išspręsti šią problemą?
Marius »
Nesinaudoju Word, bet jei rašysi Notepad ar Q10, viskas bus gerai.
turiu klausima: kodel, man idejus sita lt_LT.mo faila, pasikeicia tik to puslapio kalba, kur viska tvarko adminas. O pacio puslapio meniu ir kitokia kalba lieka angliska .
parasiau nelabai aiskiai, bet tikiuosi supratot
wordpress’as »
Reikia išversti ir šabloną. Tą jau reikia padaryti pačiam, bet ten nedaug būna darbo.
o gal galetumet sutiek siek tiek informacijos su kokia programa ir is kokio failo verst ? Labai didelis aciu butu
Šioje vietoje jokios programos nepadės. Reikia pačiam atsidarius .php failus koreguoti ir versti. Tam reikalingos minimalios PHP ir HTML žinios.
wordpress’as »
Tiesiai Notepad pačius PHP failus. Angliškus žodžius iš sąsajos reikia pakeisti lietuviškais. Jei niekad to neteko daryti, geriau paprašyti draugų pagalbos, kad netyčia ne to neišverstum…
o ka reikia daryt, jeigu noriu isverst pavyzdziui zodi komentarŲ . Bet kai isverciu su notepadu, man wordpresse rodo klaustukus.
wordpress’as >
tu patį verčiamą failą pvz comment.php išsaugok utf-8 koduote
jei kas susidurs su problema kai atlikus visus žingsnius ir netgi išnaujo instaliavus WP neveiks lietuvių kalba-
Sprendimas:
susirasti gettext.php kataloge wp-includes. Pakeisti šią dalį
if ($magic == ($MAGIC1 & 0xFFFFFFFF)) {
$this->BYTEORDER = 0;
} elseif ($magic == ($MAGIC2 & 0xFFFFFFFF)) {
taip:
if ($magic == $MAGIC1) {
$this->BYTEORDER = 0;
} elseif ($magic == $MAGIC2) {
arba:
if ($magic == $MAGIC1 || $magic == $MAGIC3) {
$this->BYTEORDER = 0;
} elseif ($magic == $MAGIC2) {
man padejo :)
Gal bus neužilgo ne beta versija?
Galbūt kas žino, ar WordPress kūrėjai ketina lokalizuoti daugiskaitos formas (% komentarų/as/ai)? Šiuo metu kuriamoje svetainėje naudoju modifikuotą WP kodą, kas, aišku, nėra labai gerai. :)
Mano vertime tos formos yra taisyklingos, galima naudotis. Nebent kur klaidą palikau.
O is kur gauti 2.3 wordpress ?
Bet kad butu jau pilnai parasytas lietuviu vertimas ?
2n2nkas
Dabar jau reikia gauti versiją 2.5 (iš http://www.wordpress.org), o lietuviško vertimo jai dar nėra, bet greitai bus. Informaciją apie tai rasi šioje svetainėje.
O kada tas greitai jau bus ?
Mazdaug kiek laiko :)
2n2kas »
Atsisakau priimti įsipareigojimą konkrečiai datai, nes apgausiu. Darbų apkrovos tokios, kad… Be to, dar ją reikia gyvai patikrinti prieš paleidžiant viešai.
Citatų (2)
[...] ir ImgPlace, bet naujokams susigaudyti bus nelengva. Neišversta dar ir sąsaja (gal tinka įprastos WordPress vertimas?), ir šablonai. Gerai, kad Eblog neužsidėjo nuvalkioto ženkliuko „beta“, bet realiai tai ji [...]
[...] WordPress 2.3 (vertimo versija 0.2.7b) WordPress 2.2 (vertimo versija 0.2.5b) WordPress 2.2 (vertimo versija 0.1a) [...]