Tatuiruotųjų kraštas ir tikri vardai

truenames28.png

Šio savaitgalio pramoga – tikrų vardų atlasas. Šiame atlase visi vietovardžiai pagal jų etimologines šaknis (kilmę) yra išversti į dabartinę anglų kalbą. Taip Didžioji Britanija tampa Tatuiruotųjų kraštu, Londonas – Neperbrendamos upės miestu, Indija – tėkmės šalimi, o Tailando (Laisvųjų šalies) sostinė Bangkokas – Laukinių slyvų kaimeliu.

Deja, tik dalis Vakaro krašto (Europos) yra išversta. Lietuva joje dar neiššifruota, bet žvilgsniu galima paklaidžioti po Žodžio šalį, apsilankyti Trijų dantų mieste prie Greitvandenio upės.

Įdomu tai, kad išversti vardai tampa labai panašūs į vietovardžius Tolkieno ar kitose fantasy knygose. Arba rašytojai-fantastai patys išsivertė dabartinių vietų pavadinimus, arba tai yra keistas sutapimas… Beje, verstų žemėlapių yra ir daugiau, o vertimai juose nesutampa.

This entry was posted in savaitgalis and tagged , , . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.

2 Comments

  1. Posted 2009.12.14 at 13:16 | Permalink

    Idomus irasas, gaila Lietuvos neitraukta :)

  2. Posted 2010.1.16 at 13:20 | Permalink

    Keista esam tokia dideli o musu neitrauke:)